象の鼻テラス ZOU-NO-HANA Terrace
START POINT
StartKoganecho Area Management Center
黄金町エリアマネジメントセンター
GoalKoganecho Area Management Center
黄金町エリアマネジメントセンター
Timeabout 40 min.
 
w:Koganecho on December 13, 2012.

2012年12月13日の黄金町

2012
Let’s go for a walk around Koganecho with Mr. Patrick Shields during his stay in Koganecho. Hopefully, you can feel how the town changes with the time while we introduce you various things both visible and invisible.

Patrick Shields

Artist

パトリック・シールズ

アーティスト

Trained as an architect and graphic designer, Patrick Shields is in engaged in a cross-disciplinary practice in art, design, and architecture. Past projects have focused on research into emerging energy systems, material and fabrication methodologies, product design, and robotics. These works have continued in parallel with a practice in academia through teaching and curriculum development. He maintains a variety of collaborations with architecture firms in a freelance capacity. The Management of clients has ranged across the fields of fashion, jewelry, restaurant design, art installations, educational institutions, non-profit, as well as government agencies. He has worked throughout the United States, New Zealand, and Europe. His artistic practice consists of experimental drawings, collage, objects and installations.

Mayumi Hirano

Art program planner at Koganecho Area Management Center, Japan.

平野 真弓

黄金町エリアマネジメントセンター 芸術プログラム企画担当、日本

After completed the course at Center for Curatorial Studies, Bard College in 2004, she worked as a curatorial staff at Yokohama Triennale 2005. Currently, she is working as an art program planner at Koganecho Bazaar, the art festival held at Koganecho every fall since 2008. Collaborating with artists in Southeast Asian countries such as Philippines, Indonesia, and Thailand, she is exploring various possibilities of artist-in-residence. 


 
ダウンロード時の注意事項

※営利目的ではなく、あくまで個人観賞用としてお楽しみ頂く為のプログラムです。ダウンロード、端末へのアップロード等は自己責任で行ってください。この音声を複製、放送(無線、有線)、営利目的の公開上映、また、ネットワークを通してこの音声、画像を送信できる状態にすることが法律で禁じられています。
※ This program is for the enjoyment of individual users and not for profit. Downloading and uploading kikimimi world's tours to an audio device is the responsibility of the individual.
It is prohibited by law to manipulate, broadcast (wireless or wired), screen publicly with the intention of gaining profit, or send to others on the internet the audio files and images.

次回から表示しない/Don’t show again
注意事項:
  • ナビゲーションシステムではありませんので、一部案内が不完全なところもございます。道に迷いながらの散策も「聞き耳ワールド」の楽しみのひとつとご理解の上、お楽しみください。
  • 出てくる会話の内容や、固有名詞、コース中に立ち寄るお店の定休日、突然の閉店、施設内の催事変更(例:展覧会)など、収録時と現在の状況が異なる場合もございます。予めご了承ください。
  • コースを歩かれる際は、安全に充分にご注意ください。イヤホンは片耳だけ使用していただくなど、周囲の交通状況につねに留意しながら“お散歩”を楽しんでください。
Please note :
  • There may be areas of inaccuracy because the audio files are not navigation systems. In case you get lost, we hope you enjoy exploring unfamiliar streets and consider it as a part of the experience.
  • Please understand that conversations, stores and objects mentioned in the audio tours may not be the same during the walk due to circumstances such as holidays, store closings, limited time galleries, etc.
  • Please take full safety precautions during the audio tour. We advise you to follow safety precautions such as using only one earphone and keeping aware of the traffic as you enjoy the tour.
協力: